Loading Player...

弗2:4-7(和修版)

2:4 然而,神有丰富的怜悯,因着他爱我们的大爱,
2:5 竟在我们因过犯而死了的时候,使我们与基督一同活过来—可见你们得救是本乎恩—
2:6 他又使我们在基督耶稣里与他一同复活,一同坐在天上,
2:7 为要把他极丰富的恩典,就是他在基督耶稣里向我们所施的恩慈,显明给后来的世代。

弗2:4与2:1-3形成很强烈的对比。在1节,我们只见到介绍出直接受词“你们”以及对这受词的描述,形成一个文法上独立的受词子句。同样,在4节,我们也只是看到主词“上帝”,以及两个描述这主词的子句,也是一个文法上独立的主词子句。

在内容方面,两者之间有很大的分别。弗2:1-3是形容人的困境及应该得到上帝忿怒的结局,而弗2:4却是形容上帝的怜悯与大爱,斯托得称之为“强大的对照”。与“堕落人类绝望状况”相对比的,是“神主动施恩与自主的作为”。“怜悯”(ἔλεος)可以翻译为慈悲、怜恤或宽厚。这字意味着有这素质的人对于他人的需要和状况提供帮助,以致与这字连在一起的分词片语可以成为下文5节中行动的原因。虽然和修本只在下半节之前有“因着”的字眼,但整节都应该是表达同样行动的原因。

保罗形容上帝的怜悯是丰富的,是富裕的,好像财主一样是有余的;另外,上帝对人的爱被形容为“大爱”,“大”(πολύς)也可以翻译为多、许多、更多,可能反映上帝在历史中对人多次保护的行动。有这种超越性的怜悯和爱的上帝是我们面对罪与罚的唯一可靠盼望。

在弗2:5,保罗先重复了1节的直接受词,再次提醒我们在过犯之中的处境和需要,才进入这漫长句子的主要部分,上帝要使我们借着基督一同活过来。虽然在5-6节中共使用了三个动词,它们的字首都有“一同”的意思,以致“基督”一词看来可似乎是这一连串动词的连系对象,因此和修本翻译为“与基督一同活过来”,但是在这节的下半却作出对这一连串行动的注解,指出我们得救是本乎恩。而在文法上,“恩典”与“基督”似乎在各自的子句中拥有相同的位置,也因此可能有相同的作用,就是表达基础、原因、或方法,因此,我在上文指出:上帝是使我们借着基督一同活过来,我们也是靠着祂的恩典而得以被拯救。至于“一同”这词的意义,我们将留待下一篇才讨论。

在5节的下半,本来一连串三个平行的动词应该放在一起,但保罗却好像急不及待地将8节才正式宣讲的信息先放在这里,很清楚地强调恩典在这救恩里的重要角色就是最基本的原因。

上帝怜悯地介入,使我们这些本来死在罪中的人因着基督所成就的恩典,可以重新有生命,使我们可以从灵性的死亡进入新生。

思想:

我们所领受的是何等宝贵的救恩!愿我们常记得我们是蒙恩的人。

 

良友电台、建道神学院合作推出