Loading Player...

music by Franz Xaver Gruber, 1818
words (German) by Joseph Mohr, 1816
translation (English) by John Freeman Young, 1859

 

Silent night! Holy night!
All is calm, all is bright
‘Round yon virgin mother and child,
Holy infant so tender and mild,
Sleep in heavenly peace,
Sleep in heavenly peace.

Silent night! Holy night!
Shepherds quake at the sight,
Glories stream from heaven afar,
Heav’nly hosts sing Alleluia;
Christ, the Savior is born,
Christ, the Savior is born.

Silent night, holy night,
Son of God, love’s pure light,
Radiant beams from Thy holy face,
With the dawn of redeeming grace,
Christ, the Savior is born,
Christ, the Savior is born.

 

平安夜、圣善夜,万暗中光华射,
照着圣母也照着圣婴,
多少慈祥也多少天真,
静享天赐安眠,静享天赐安眠。

平安夜、圣善夜,牧羊人在旷野,
忽然看见了天上光华,
听见天军唱哈利路亚,
救主今夜降生,救主今夜降生。

平安夜、圣善夜,神子爱光皎洁,
圣容发出来荣光普照,
救赎宏恩的黎明来到,
耶稣我主降生,耶稣我主降生。