读经:诗篇1:1-6,2:12下(和修版)
1:1-2 不从恶人的计谋,不站罪人的道路,不坐傲慢人的座位,惟喜爱耶和华的律法,昼夜思想他的律法;这人便为有福!
1:3 他要像一棵树栽在溪水旁,按时候结果子,叶子也不枯干。凡他所做的尽都顺利。
1:4 恶人并不是这样,却像糠秕被风吹散。
1:5 因此,当审判的时候恶人必站立不住,罪人在义人的会众中也是如此。
1:6 因为耶和华知道义人的道路,恶人的道路却必灭亡。
2:12下 凡投靠他的,都是有福的。
信息
诗篇第一篇可以归类为智慧诗或者是律法诗,它与诗篇第2篇共同构成了整卷诗篇的序言。诗篇第1和第2篇都是有关“有福”的诗篇,前者的第一节以“有福的人”开始;后者的最后一节以“凡投靠他的,都是有福的”作结束。
诗篇第一篇启示了有福的人有什么生命表现:
一方面用了否定式的“不”,第1节说,“不”从恶人的计谋,“不”站罪人的道路,和“不”坐傲慢人的座位。“有福的人”不与这三类“折损福气”的群体同流合污。在希伯来文中,恶人、罪人和亵慢人都是众数;
恶人是对神不敬、对人凶残暴虐,无恶不作之徒;
罪人代表不守神的诫命和人间法律、无罪不犯之辈;
亵慢人就是喜好讥诮的狂傲者,他们瞧不起神和人,目空一切,惟我独尊。
诗人也描述了与这些不敬畏神的人在一起,会慢慢沉沦的进程:由行在其计谋,站在其道路,到最后一同坐席,成为其中的一份子。
另一方面,诗人在第2节用了肯定式的字词“惟”:就是单单以耶和华的律法为他的喜爱,并昼夜思想。《新译本圣经》将第2节翻译为“他喜爱的是耶和华的律法,他昼夜默诵的也是耶和华的律法。”这个版本将原来希伯来文圣经中出现两次的律法也翻译出来。有福的人常常思想和默诵神的律法,以便明白并谨记神的律法,并且遵守实行。
诗人以一幅生动的图画来呈现有福的人的丰盛生命:第3节这样说:“他要像一棵树栽在溪水旁,按时候结果子,叶子也不枯干。凡他所做的尽都顺利”。
思考与实践
1. 什么是福?我们若对神不敬、对人暴虐、不守神的诫命、违反人间法律、讥诮狂傲、惟我独尊,还有什么福气可以承受呢?
2. 神的律法不是一些死硬的规条,而是使我们人生得福气的指引。我们若要真正明白并谨记遵行,就要依从神藉诗人启示的:以耶和华的律法为喜悦的目标,并时常思想、背诵与遵行。
金句:诗篇1:2(《新译本圣经》)
“他喜爱的是耶和华的律法,他昼夜默诵的也是耶和华的律法。”